伦敦大学学院翻译专业课程有哪些? 入学条件是什么?
翻译专业是一门涉及到多语种交流的学科,随着国际化的推进以及经济全球化的加速,有越来越广泛的应用范围,翻译专业一般要求学生具备扎实的语言功底,并且要具备良好的文化素养与独立思考能力。留学生在英国的伦敦大学学院学习翻译专业不仅可以提升自身的语言应用能力,也能够了解到当地的文化背景和传统习俗,增强跨文化的沟通能力。另外留学生也可以接触到国际化的翻译市场,了解翻译行业的最新发展动态和市场需求,为未来的职业发展打下坚实的基础。伦敦大学学院翻译专业课程有哪些?一起来看一下下文的回答。
伦敦大学学院翻译专业课程有哪些
伦敦大学学院翻译专业课程之必修课:
语言与翻译
翻译理论
翻译论文
伦敦大学学院翻译专业课程之选修课:
语言和自动化
本土化
为d/Deaf 和听力障碍人士添加字幕
危机翻译
翻译研究中的心理生理学方法
翻译专业技能
对视觉信息访问受限的人的音频描述
科技翻译
医学翻译
字幕
翻译画外音和配音
视听翻译专题
翻译技术 2
口译的互动与语言管理
口译的历史和社会背景
历史翻译:理论、实践与接受
翻译文学文化
高级中文翻译
从荷兰语到英语的高级翻译
高级翻译
高级德语翻译
意大利语进阶翻译
葡萄牙语进阶翻译
高级斯堪的纳维亚语翻译(斯堪的纳维亚语-英语)
西班牙语进阶翻译
伦敦大学学院翻译专业申请要求
学术要求:相关学科一等或较优秀的2:1学士学位。通常要提供精通以下某组语言(两门)的说明(具体视情况而定)。
语言要求:雅思总分7.5,单项不低于6.5;托福总分109,阅读和写作24,口语和听力20。
GMAT/GRE:无。
2份推荐信
中英文成绩单和学位证
简历
英语能力证明
个人陈述
伦敦大学学院翻译专业职业发展
该计划为毕业生提供一系列职业技能,使他们能够在翻译和口译领域寻求成功的职业。以前的学生继续在毕马威、SDL International 和 Alpha CRC 等公司担任翻译;一些已经建立了自己的翻译业务。毕业生还将获得可转移的技能,使他们在出版、媒体、金融、时尚、公关和教育领域取得成功;例子包括我们现在为新闻周刊、大英图书馆、摩根士丹利、塞恩斯伯里和德勤工作的毕业生。
在英国和国外,私营、公共部门和国际组织对训练有素的商业、文学和其他类型的翻译人员的需求不断增长。其他职业道路包括媒体、出版和教育。
考研留学双保险 IDP助您2024上岸
英国 · 美国 · 澳洲 · 加拿大 · 新西兰 · 爱尔兰 · 中国香港 · 新加坡
世界名校对比 同等成绩 选更好的大学
考研失利,但有留学Offer兜底:毕业即刻留学,拒绝二战&内卷;
考研上岸,留学收到心仪Offer:人生赢家是你,选哪条路你来挑。
唯一要注意的:早申请,早录取,不要犹豫,行动起来!
IDP为您提供:
留学申请服务——预约名校面试——行前培训指导——其他增值项目
以上是关于伦敦大学学院翻译专业课程的有关介绍,对于绝大多数学生而言,去国外留学不仅可以在学术上有更高的成就,也有机会接触到全球顶尖的研究设施和教育平台,在国外留学也能锻炼学生的生活能力和社交能力。鉴于当前出国留学的热情较高,竞争较为激烈,建议学生申请IDP教育集团,IDP资深顾问将为您提供鼎力的支持。