英国萨里大学口译专业课程设置有哪些?入学要求有哪些?
随着时代的变迁,我国和海外诸国的贸易往来越来越密切了,同时对于口译专业的人才需求越来越大了,申请口译专业的人也多了起来,而且每年还有不少人选择前往英国萨里大学进修口译专业,为此今天小编就为大家整理了英国萨里大学口译专业课程设置和入学要求等相关信息。在此推荐给大家以供广大远赴他国的学习的学子们作为参考,希望能对你有所帮助。有任何问题都可以咨询IDP留学顾问哦!
萨里大学口译专业课程设置:
Consecutive Interpreting I and IISemester 1 - weekly skills training
Semester 2 - weekly simulated interpreting jobs
Simultaneous Interpreting I and IISemester 1 - weekly skills training
Semester 2 - weekly simulated interpreting jobs
Economics/Business Translation ISemester 1 - skills training with weekly assignments
Interpreting StudiesSemester 1 - overview of main principles of interpreting
Dissertation10,000 words.
Internship2 weeks at KL Communications Ltd in London with a certificate upon completion. The company is the UK’s leading Chinese interpreting service provider.
Optional Modules?Public Service Interpreting (PSI) Trends and Issues.
Interpreting and Society
Economics/Business Translation II
Corpora in Translation/Interpreting Practice and Research
Research Methods in Translation Studies
萨里大学口译专业入学要求
1.学术要求:
英语相关专业
2.语言要求:
雅思7,写作6.5,其余单项6
托福100,写作22,单项20
PTE68,写作62,单项56
萨里大学口译专业就业前景
随着国际贸易的发展和会展经济的崛起,使得市场对专业翻译人才的需求不断看涨。全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译;从语种上看,国内市场奇缺西班牙语、韩语、日语、法语、德语等小语种人才。
中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约 6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。
首先,国内专业外语人员少,又集中在少数经济相对发达的城市和政府部门中;其次,外译中工作由于相对容易,人才缺口不大,但能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,估计缺口高达90%以上。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。
以上就是小编整理的英国萨里大学口译专业课程设置和入学要求等相关信息。希望对你有所帮助。如果你想申请出国留学,欢迎联系IDP资深顾问。IDP资深顾问将用最专业的知识和多年一线留学服务经历,帮你量身打造留学规划:从专业的选择,到院校的确定,从PS指导,到CV精修,一切留学相关问题统统帮你找到最佳解决方案。IDP祝所有准留学生都能梦想成真!