爱大的翻译专业和曼大的口译专业哪个好?究竟谁才是翻译界翘楚!
谈到翻译教育,那英国绝对当属第一,它不仅是全球最早开设现代翻译专业研究的国家,也是开设语种最全的国家,此外,全球八大高翻院校中,英国就有四所,占据了50%,其中爱大和曼大是最出色的两大院校,那么,问题来了,爱大的翻译专业和曼大的口译专业哪个好?接下来,就随小编来看看吧,希望对大家有所帮助:
爱丁堡大学 QS排名20——MSc Translation Studies
01.课程介绍
现代语言学专业相关QS排名12
爱丁堡大学为学生提供了除英语以外的专注于两种语言的机会,是学习翻译的理想场所。
为期1年的全日制硕士课程将提高你在翻译活动中的实践技能和理论理解。
课程通过研讨会,教程,学生主导的演讲和书面练习的组合形式进行授课,鼓励大家对语言使用和翻译进行批判性思考,并理解影响学科的因素,向你介绍翻译理论的主要概念并向你展示如何在翻译实践中应用它们。
学校利用老师的专业知识和图书馆藏书以及来访的演讲者,帮助学生提高重要技能,例如进行研究和分析性思考,在截止日期之前撰写评论和论文以及使用各种资源和演示文稿技术。
爱大是SDL大学合作伙伴计划的正式成员,它吸收了来自文学,语言和文化学院的研究活跃的教学人员的专业知识,以及翻译研究的专家。
学校提供从阿拉伯语到挪威语的多种语言,除了英语之外,还有机会专注于其中两种语言。
本专业将必修课程与选修课程,研究培训,实用翻译和学位论文相结合,将有助于你提高专业技能,同时加深你对与翻译有关的问题的理解,例如性别,权力关系和宗教信仰。
爱丁堡大学图书馆拥有约200万本可借阅的书籍,并订阅“翻译研究摘要”和“翻译研究参考书目”。
该市的资源包括苏格兰国家图书馆,苏格兰诗歌图书馆,苏格兰故事讲述中心以及众多剧院和电影院,包括特拉弗斯剧院和电影院。
成功完成该课程后,你将:在语言使用和翻译方面发展批判性思维,了解翻译研究学科的关键概念,学习以各种翻译策略的形式实施翻译研究中流行的多种翻译方法,拓宽和加深对与翻译有关的各种问题的理解,例如性别,权力关系和宗教,获得重要的可迁移技能。
02.就业方向
课程旨在通过一年四季的实践练习来提高你的翻译行业技能,并特别强调交流和按时完成。
与翻译与口译学院(ITI)有着良好的联系,并且是SDL大学合作伙伴计划的正式成员,为学生提供了必要的知识,专业知识和资源,以帮助他们准备从事翻译行业。
如果你希望在学术环境中继续工作,完成硕士课程还将帮助你发展和完善研究技能以及对翻译的理论理解,从而为进一步的研究生学习做好准备。
许多毕业生继续担任自由职业者和内部翻译,以及项目经理和语言老师。
其他人在国际公司内部工作,其中一些人继续进行博士研究。
曼彻斯特大学,QS排名27——MA Translation and Interpreting Studies
01.课程介绍
现代语言学专业相关QS排名36
文学硕士翻译和口译研究硕士课程旨在为你提供从事翻译职业或需要跨文化交流专业知识的其他专业所需的知识和技能。
你可以选择广泛的专业,包括商业翻译,视听翻译,科学和技术翻译,文学翻译,翻译项目管理以及为国际组织进行的翻译,英语或其他语言的翻译或翻译。
学校提供翻译技术使用方面的培训,包括翻译记忆库,术语管理和字幕。
对于那些想开始发展这些技能的人,可以选择连续口译和公共服务口译。
学校还为希望为翻译或口译研究准备博士课程的学生提供翻译,口译研究以及跨文化语用学的研究密集型可选单元。
02.就业方向
许多毕业生从事翻译和口译的职业,而其他一些毕业生则从事国际商务和市场营销,电影制作和发行以及出版等工作。
一些毕业生还将继续攻读博士学位,毕业生已经在联合国机构,国际文化组织,英国和国外的翻译机构,英国以及世界各地找到工作。
总结:
综上,两所学校都是全球QS排名Top30的顶尖大学,认可度高。
如果还没有拿到offer建议两个都申请,offer到手再做选择,其中曼大申请时需要带雅思7申请否则不予审理。
如果都拿到offer了,建议主要根据未来的职业规划来选择,如果希望从事口译相关工作的话建议选择去曼大。
相比纯笔译的工作,口译更有挑战性薪资待遇也更高,除了专业知识外还考验译者的社交能力、临场应变及人脉积累能力。
如果更倾向于笔译方面的工作,就选择专排和综排更高的爱大。
综上所述,以上讲的就是关于爱大翻译和曼大口译哪个好的相关问题介绍,希望能给各位赴英留学的学子们指点迷津。近年来,赴英留学一直是广大学生最热门的话题,同时,很多学生对于签证的办理、院校的选择、就业的前景、学习的费用等诸多问题困扰不断,别担心,IDP留学专家可以为你排忧解难,同时,更多关于赴英留学的相关资讯在等着你,绝对让你“浏览”忘返。在此,衷心祝愿各位学子们能够顺利奔赴自己心目中理想的学校并且学业有成!