英国哪些大学同声传译专业比较好?巴斯大学领衔英国8所顶尖名校
还记得前段时间第一次看《主持人大赛》的时候,第一期一个主持人邹韵给我留下了深刻的印象,过硬的专业能力和出口成章的语言表达能力深深的吸引了我。当她说到她的理想原来并不是成为一名记者和主持人,而是想要从事同传行业,我也就想通了为什么同传行业在当下如此火爆,可以说这个行业也是随着全球化进程不断推进下的必然产物。那么英国哪些大学同声传译专业比较好?接下来就为同学们盘点以巴斯大学为首的8所英国名校,希望对大家有所帮助。

英国哪些大学同声传译专业比较好?
1、巴斯大学
巴斯大学的同声传译牛币是公认的,大学本身是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,口译与翻译硕士课程已有超过40年历史,而这个专业的最大福利是,学生还有机会到联合国的会议上进行观摩!毕业后,从巴斯大学毕业的大批翻译人才都会被输送到联合国。
开设专业
MA Interpreting and Translating
语言要求:
雅思7.5,单项6.5
学术要求:
口译相关专业,均分85以上
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
语言要求:
雅思7.5,写作7.0,其他单项6.5
学术要求:
本科学位,主修语言、文学相关的专业背景
2:1学位,均分85以上,更看重最后两年成绩
2、纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学的现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的,一点也不比巴斯差,同样的,每年都会组织学生到欧盟和联合国参观学习,纽卡的口译比较特别,分为一年制和两年制,一年制的语言要求要高些,如果不达标,可以选择两年制课程,但就一定要读满两年哟。
开设专业
MA Interpreting
语言要求:
两年课程:雅思7.0,写作和口语6.5,听力和阅读6.0
一年课程:雅思7.5 ,各单项7.0
学术要求:
两年课程:2:2荣誉学士学位,均分75(GPA2.75)
一年课程:2:1荣誉学士学位,均分80(GPA3.0)
MA Translating and Interpreting
语言要求:
两年课程:雅思7.0,写作和口语6.5,听力和阅读6.0
一年课程:雅思7.5 ,各单项7.0
学术要求:
两年课程:2:2荣誉学士学位,均分75(GPA2.75)
一年课程:2:1荣誉学士学位,均分80(GPA3.0)
MPhil, PhD Translating and Interpreting
语言要求:
雅思7.0,单项6.5
学术要求:
2:1学位
一般要求获得现代语言学院开设的相关专业硕士学位
要求面试

3、利兹大学
利兹大学的翻译专业在英国也是很出名的,除了口译、翻译、播音专业外,其英语语言学专业也是名声在外,教育质量完全不亚于牛剑。但比起其他大学,利兹的入学要求更人性化:若GPA未达标,可以用雅思高分补上(但反过来是行不通的)。
开设专业
MA Conference Interpreting and Translation Studies
语言要求:
雅思7.0,听力和口语7.5,阅读和写作6.5
学术要求:
不要求相关专业背景,但需要掌握至少一种外语
2:1或以上学位
211/985均分75-80
非211/985均分80-85
需参加学校翻译测试及面试
4、威斯敏斯特大学
威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一。虽然综合排名不高,传媒和语言方向,在机构和企业里的认同度很高,而且威斯敏斯特在伦敦市中心,有地理优势,学生可以接触到各种大型会议和会展,加强实践。
开设专业
MA in Translation and Interpreting
语言要求:
雅思6.5,单项6.0
学术要求:
现代语言学等相关专业
或翻译、口译同等相关专业背景
对英文的写和口语要求非常熟练
211/985均分75,非211/985均分80
相关工作经验有助于申请。
MA Translation and Interpreting
语言要求:
雅思6.5,口语7.0
学术要求:
相关专业背景的本科学位
2:2以上学位,均分80

5、曼彻斯特大学
曼大的翻译在英国是热门专业,在95年就开设了翻译研究中心,到07年在翻译课程里融入了口译的培训。曼大的翻译及口语专业硕士旨在培养学生全面的翻译知识架构,及能够实地独立完成翻译或口译工作、灵活应变的高级人才,课程还将针对如科技,新闻等方面的专业知识进行专门培训。
开设专业
MA Conference Interpreting
语言要求:
雅思7.0,写作7.0,单项没要求
学术要求:
需有相关专业背景,均分85
6、萨里大学
萨里翻译类的名气不如其他学校打,但萨里的翻译中心也有20多年的历史了,他们使用的教材有较强的专业性,而且任教老师不论是从学术到实践方面,经验都十分丰富。
开设专业
MA Business Interpreting in Chinese and English
语言要求:
雅思7.0,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5
学术要求:
专为母语是普通话而设
接受英语或其他相关背景申请
211/985均分75
非211/985均分80
如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑。
MA Translation and Interpreting
语言要求:
雅思6.5,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5
学术要求:
接受英语或其他相关背景申请
211/985均分75
非211/985均分80
如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑
MA Interpreting
语言要求:
雅思6.5,读6.0,写6.5,听6.0,说6.5
学术要求:
接受语言学为主
翻译、健康护理、商业、国际关系等相关专业背景或同等专业背景
211/985均分75
非211/985均分80
如申请人本科不达标但有工作经验也会考虑

7、赫瑞瓦特大学
赫瑞瓦特是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,语言和文化交流系在1970年就成立了,有着较长的历史,教学经验十分丰富,而且和许多翻译公司都建立了合作关系,学生在学习期间,可以得到很多实习机会,毕业后的就业情况也良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门,翻译公司,媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,甚至像联合国这样的国际组织。
开设专业
●MSc Chinese-English Interpreting and Translating
●MSc Interpreting and Translating
语言要求:
雅思7.0,单项6.5
学术要求:
相关专业背景
211/985均分75
非211/985均分80
需参加视频或电话面试。
MA British Sign Language (Interpreting, Translating
语言要求:
雅思6.0
学术要求:
【Level1要求】
HighersAAAB
其中语言课程成绩不低于AA-Levels BBB
其中语言课程不低于BInt,Baccalaureate30
其中语言课程至少取得5分
【Level 2要求】
A-Level成绩突出者是具体情况考虑
中国Year1要求高中会考均分70
Year2要求A level IB或HND取得高分
8、米德塞克斯大学
米德塞克斯这学校排名并不算高,但他们的翻译却很专业,而且他们翻译专业的志向十分远大,是冲着在把学生培养成为一名符合英国外交部职业水准的高级口译人员或会议同声传译员来的。
开设专业
MA Professional Practice in Interpreting and Translationg
语言要求:
雅思6.5,单项6.0
学术要求:
本科毕业,均分75
或国内3年大专或3-5年相关工作经验
英国哪些大学同声传译专业比较好?以上就是详细的介绍。英国一直都是中国留学生留学选择最热门的国家,对于签证、院校、专业、就业前景、费用等问题也是留学生非常关心的问题,在相关资讯中会为留学生逐一介绍,希望同学们持续关注,有相关问题也可以咨询IDP留学专家,在这里衷心的祝愿留学生顺利出国深造,学有所成。
