巴斯大学翻译分类有哪些? 巴斯大学翻译的特色!
巴斯大学成立于1966年,是一所以科研为导向的知名公立研究型大学,巴斯大学是欧洲大学协会和欧洲质量促进系统的重要成员。巴斯大学读翻译专业享誉全球,是欧洲最早提供翻译课程的学校。主要是为英语专业或英语特别优秀的学生所设计的,致力于为联合国和欧洲议会输送大量的翻译人员。巴斯大学翻译分类有哪些?今天小编就向大家做简单的回答,以供各位学子思考。
巴斯大学翻译分类有哪些
Interpreting and Translating MA
这个是巴斯时间最久的MAIT,口笔译专业。
该课程涵盖公共服务和商业环境中的专业翻译和同声传译、交替传译和联络传译。您将可以访问最新的数字口译实验室,您将参加小型会议以将您的技能付诸实践,就有争议的话题进行辩论,并同时担任代表和口译员。我们寻求为我们的学生安排联合国或独立机构的外部培训机会,为您提供工作场所的第一手经验和建立您的职业生涯的宝贵联系。该课程由经验丰富的导师授课,他们都曾担任过专业笔译和口译员。
有些人为国家元首和政府部长担任口译员,和/或为国际组织工作。因此,他们能够与您分享丰富的经验,并就加入该行业提供有用的建议。MA Interpreting and Translating是一门高度职业化的课程,将为您提供各种可转移的技能,包括人际关系、沟通和组织技能。我们的毕业生利用这些技能获得了各种职业,包括口译、笔译、教学、新闻、外交和进一步深造。毕业生继续为以下组织工作:
自由译员,联合国
花旗银行客户经理
同声传译员,平安保
雅思要求:总分7.5,口语不低于7,写作、听力和阅读不低于6.5
申请要求:均分最低要求80
Translation with Business Interpreting (Chinese) MA
偏重商业方面的口译,没有同传课程,仅提供中英互译。课程的重点是英译汉、汉译英的笔译,以及英汉商务口译。特别是,您将培养适合商务工作的笔译和口译技能,并根据中国大陆、台湾、英国和其他地区的市场需求量身定制。MA Translation with Business Interpreting是一门高度职业化的课程,将为您提供各种可转移的技能,包括人际关系、沟通和组织技能。我们的毕业生利用这些技能获得了各种职业,包括口译、笔译、编辑、教学、会计和进一步学习。毕业生继续为以下组织工作:
Net-a-Porter(产品编辑团队),伦敦
中国银行, 北京
北京德士律师事务所
上海浦发硅谷银行
日发环球娱乐,中国
安永、布里斯托尔和伦敦
Menicon(三语协调员)
雅思要求:总分7.5,口语不低于7,写作、听力和阅读不低于6.5申请要求:均分最低要求80。
巴斯大学翻译专业特点
1.课程设置以实践为主,基本不搞理论研究:必修有:交替传译,同声传译,专业笔译,联络口译和公共服务口译,选修有专业笔译,公开演讲和计算机辅助翻译,一看就是为培养专业的译员设计的。
2.执教老师都是很牛的现任口译员:主要的老师有三位:Jane Pine Francis,这个项目中英方向的负责人,面试官,同时也是AIIC的会员,厉害的经历太多了数不清。Dr Yukteshwar Kumar,印度人但是中国通,主要研究中国文学,汉语的笔译和口译,教龄超过21年。Miguel Fialho,英国人,本科杜伦大学现代汉语专业,研究生巴斯口笔译(是Jane的学生),在外经贸的那个欧盟口译中心教了8年后加入巴斯,也是European Council,Commission和parliament的现任译员。
以上是针对巴斯大学翻译分类的介绍,希望能为广大学子的留学之路有所帮助。当前已经迎来了教育国际化的浪潮,去国外留学成为很多学子的共识。在这个过程当中如何选择学校,确定适合自己的专业至关重要,如果一个环节出现了失误,肯定会为学子造成无法弥补的遗憾。因此建议大家选择一个靠谱的留学机构。IDP有多年的国际教育服务经验,与全球上千家院校建立了紧密的合作关系,值得广大学子信赖。