英国英语口笔译专业好的学校有哪些?巴斯纽卡威敏曼大赫瑞瓦特PK!
在小编读书的时候,口笔译刚刚兴起,只听人说口笔译就业不愁,但总怕这门专业吃青春饭不够长久。但现在看来,口笔译专业绝对是就业铁饭碗。英国大学开设的口笔译专业,分类非常细致,有专门的中文口笔译专业。今天小编就为大家整理了英国英语口笔译专业好的学校有哪些,希望对你有所帮助,有任何问题都可以咨询IDP留学顾问哦!
1. 巴斯大学口笔译文学硕士(中文组)MA Interpreting and Translating (Chinese)
有“从中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语中选择两种语言翻译成英文(单向)”、“中英/俄英互译”两个方向选择
必修课:英中交替传译、中英交替传译、中英同声传译、英中同声传译、中文/英文连线与公共服务口译、中英互译1、英中互译1、论文/项目
考核方式:课程作业、口试、presentation、实践作业、考试(为主)
2. 巴斯大学笔译和商务口译文学硕士(中文组)MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
相对来说,该专业更有针对性一点,主要就是商务相关的中英互译,口译和笔译都有,第二学期学生有机会去实习,部分学生曾在伦敦和纽约的联合国办公室完成为期三周到两个月不等的实习。
必修课:商务连线口译(中文/英文),商务中英笔译,商务英中笔译,笔译与口译的校对、编辑和管理技巧(中文),高级翻译(中文),翻译行业科技的使用,拓展翻译项目
考核方式:课程作业、出勤率、小论文、在线测评、口试、实践作业、考试
3. 纽卡斯尔大学口笔译硕士MA Translating and Interpreting
分为一年制和两年制,如果学生足够优秀,完全可以从stage 2开始读,只需要一年就可以毕业。专业分为两个阶段,每个阶段时长为一年:①读完拿到高级翻译文凭。
必修课:笔译1、同声口译1、视译练习、交替口译1、笔译与口译信息技术、笔译研究
考核方式:考试、实践评估、presentation、小论文
4. 威斯敏斯特大学翻译与口译硕士 MA Translation and Interpreting
必修课程:口译、专业翻译1&2、职业发展、MA口译项目/MA 翻译项目/论文
考核方式:课程作业、小论文、报告、开卷考试、口述报告
5. 曼彻斯特大学翻译与口译硕士MA Translation and Interpreting Studies
专业在欧洲的声望不差,学生有机会进行专业翻译培训
必修课:翻译与口译研究导论,毕业论文,其他都是选修课
考核方式:课程作业、考试
6. 赫瑞瓦特大学翻译与口译硕士MSc Interpreting and Translating
分为两个方向:Strand A-英语+中文/法语/德语/西班牙语;Strand B+两种语言法语、德语、西班牙语或中文两两组合。
必修课:会议口译应用专业技能、会议口译、翻译实践1&2,笔译与口译研究
考核方式:课程作业、考试
以上就是小编整理的英国英语口笔译专业好的学校有哪些的相关资讯,希望对你有所帮助。如果你想申请出国留学,欢迎联系IDP资深顾问。IDP资深顾问将用最专业的知识和多年一线留学服务经历,帮你量身打造留学规划:从专业的选择,到院校的确定,从PS指导,到CV精修,一切留学相关问题统统帮你找到最佳解决方案。IDP祝所有准留学生都能梦想成真!