英国威斯敏斯特大学口译专业申请条件难吗?核心课程开设了哪些?
威斯敏斯特大学成立于1838年,有着一百多年的发展历史,学校坐落于英国的首都伦敦,威斯敏斯特大学在英国有着顶尖的教学水平以及科研实力,学校的传媒专业十分出色,在英国大学中都是名列前茅的,当然除了传媒之外还有不少的优秀专业,那么接下来小编就带着大家一起来了解下英国威斯敏斯特大学口译专业申请条件难吗?核心课程开设了哪些的相关介绍。
英国威斯敏斯特大学口译专业申请条件
学术要求:
本科毕业,平均分80%以上
语言要求:
7.5(单项不低于7.0)
英国威斯敏斯特大学口译专业课程
核心课程:
-交替传译(CONSECUTIVEINTERPRETING)*苏同学萨里大学口译成功案例
-机构翻译的主要语言(MAIN LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION:INTO YOUR FIRST LANGUAGE)
-机构翻译的第二语言(对于那些第一语言不是英语的学生)(MAIN LANGUAGE TECHNICALTRANSLATION :INTO YOUR FIRST LANGUAGE)
-口译项目/翻译项目/硕士论文(MA INTERPRETING PROJECT OR MA TRANSLATION PROJECT OR MA THESIS)
-公共服务口译(PUBLIC SERVICE INTERPRETING)
-技术翻译(仅对第一语言不是英语的学生开放)(SECOND LANGUAGE INSTITUTIONAL TRANSLATION :FOR THOSE WHOSE FIRST LANGUAGE IS NOT ENGLISH)
选修课程:
高级英语语言技能(只对母语非英文的学生开放)
计算机辅助翻译(CAT)
口译的职业化发展/译者的职业化发展
编辑技巧
跨文化沟通
技术性翻译(只对母语非英文的学生开放)
欧盟,联合国与语言学家
实习(工作经验积累课程)
同声传译
口译技巧
社会语言学
附属语言
字幕
翻译研究
英国威斯敏斯特大学口译专业优势
不论学生的第一语言是不是英语,都可以申请翻译与口译课程。本课程将教授适应市场需求的笔译和口译的专业技能,并在学生现有的语言技能基础上,提供进一步职业发展的机会。学生将学习一个主要的语言(中文,法文,意大利,波兰或西班牙语)和英语之间的翻译。课程包括交替翻译,公共服务口译,硕士论文或硕士项目,和一系列选修课程。
威斯敏斯特大学图书馆拥有大量书卷和电子材料供学生使用,学校同时拥有一流的语言实验室和充足的口译设施。学生还可以使用大学的在线虚拟学习系统作为学习资源的额外补充。学校的教学人员,包括全职和兼职讲师,都拥有丰富的口译和其他专业领域的专门知识。学校会给学生分配一个指导老师,他将在学生学习的过程中给予学术指导。
以上就是小编整理的英国威斯敏斯特大学口译专业申请相关资讯,希望对你有所帮助。出国留学是一个具有挑战性的过程,除了不断提高自己的各项水平之外,找准时间点,掌握关键信息,也是成功获得Offer的通关秘籍。成立50余年,协助10余万名学生成功留学的IDP中国竭力为您提供专业的申请指导,助您实现留学梦!