英国巴斯大学的口译和翻译专业入学要求有哪些?课程结构有哪些?
众所周知,随着时代的发展,我国对于翻译人员的需求量也大大增加了,在这种情况之下每年都有许多学生选择攻读翻译学专业,纵观全球,英国这个英语起源之地就有不少大学的口译与翻译专业尤其出色,而巴斯大学就是其中比较有代表性的院校。为此今天小编就为大家整理了英国巴斯大学的口译和翻译专业入学要求和课程结构等相关信息。在此推荐给大家以供广大远赴他国的学习的学子们作为参考,希望能对你有所帮助。有任何问题都可以咨询IDP留学顾问哦!
巴斯大学的口译和翻译专业入学要求
巴斯大学的口译和翻译专业,对学生的专业背景并没有要求,学校更希望可以有来自不同专业背景与领域的学生申请。因此巴斯大学的口译和翻译专业对均分要求不高,但是语言要求比较高:
1)ma interpreting & translation要求母语是汉语或俄罗斯语,同时要求雅思7.5分,单项不低于6.5(汉语翻译方向的申请人,单项里的口语不能低于7.0!),这个是专业申请的首要筛选条件!
2)ma translation with business interpreting要求母语是汉语或英语,同时要求雅思总分7.5,写作不低于7,其他单项不低于6.5。
巴斯大学的口译和翻译专业课程结构
1、ma interpreting & translating:
课程主要提供以下的语言翻译方向:
1)汉语;
2)法语;
3)德语;
4)意大利语;
5)俄罗斯语;
6)西班牙语;
【课程设置】
consecutive interpreting 连续口译(必修课,贯穿全年)
simultaneous interpreting 同声传译(必修课,贯穿全年)
liaison/public service interpreting 联络/公共服务口译(必修课,贯穿全年)
public speaking 公开演讲(选修课,第一学期)
professional translationⅰ 专业翻译1(选修课,第一学期)
professional translationⅱ 专业翻译2(选修课,第二学期)
using technology in the t & t industry t&t行业的科技应用 (选修课,第二学期)
dissertation:15,000 word thesis: annotated translation or a project type;15000字的毕业论文:翻译、注释或项目形式;
(备注:a. liaison和public service interpreting 课程有时候会全程录像,考试也是录像形式;b. 还有一个不得不提的mini-conference 项目,这个迷你会议算是巴斯大学的一大特色,英中和其他欧语系的同学共同参与,中英法德意西俄等多种语言一起参与,每次都有不同的题目,大家一起讨论一个什么议题,然后提出一个什么草案,最后投票通过或否决,全面模仿联合国的真实场景。)
2、ma translation with business interpreting:
【课程设置】
第一学期:
liaison interpreting for business 商务联络口译
chinese to english translation 1 中英翻译1
english to chinese translation 1 英汉翻译1
management and enterprise skills for translators and interpreters 翻译和口译行业的管理和创业技巧
第二学期:
liaison interpreting for business 商务联络口译
chinese to english translation 2 中英翻译2
english to chinese translation 2 英汉翻译2
using technology in the translation industry 翻译行业的科技应用
advanced translation for business 高级商务翻译
以上就是小编整理的英国巴斯大学的口译和翻译专业入学要求和课程结构等相关信息。希望对你有所帮助。如果你想申请出国留学,欢迎联系IDP资深顾问。IDP资深顾问将用最专业的知识和多年一线留学服务经历,帮你量身打造留学规划:从专业的选择,到院校的确定,从PS指导,到CV精修,一切留学相关问题统统帮你找到最佳解决方案。IDP祝所有准留学生都能梦想成真!