留学英国当然是要选择最地道的翻译专业
我们大家都知道现在英语作为国际上的通用语言,在进行一些国际会议或者会面的时候,都是需要很多的翻译人员来帮助各国首脑进行交流。那么对于我们想要留学翻译专业的学生来说,当然是要选择英国了。下面我们就来看一下英国的翻译专业留学的详细情况。
The University of Warwick华威大学
华威大学的翻译是偏向于文学性翻译,也是可以为读博士做翻译研究打下基础。值得一提的是,广外校长仲伟合就曾在华威就读。
The University of Leeds利兹大学
利兹的会议口译是受到International Association of Conference Interpreters推荐的培训,其认可度还是很高的,而且有专门的会议室来做会议翻译的训练。
University of Bath巴斯大学
巴斯的翻译项目之所以难,首先是语言要求,不到要求是不审核材料的,而且这个项目的申请deadline是比较早的,因为一般在过年前后会组织学生进行一轮测试和二轮面试,所以申请只是第一步,后期更要付出不断的努力,这也是需要申请者不断提升的要求。 而且,巴斯大学口译专业当之无愧将成为全英NO1,它也是世界三大同传院校之一!
巴斯的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。
The University of Edinburgh 爱丁堡大学
爱丁堡的翻译专业侧重于笔译研究,而且从而课程设置可以看出,其笔译方向偏重于文学类的笔译。
University of Exeter 埃克塞特大学
埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博。而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。
埃克塞特大学的翻译专业,有两个方向,一个是职业性导向,一个是研究型导向。职业性导向的翻译也是更加偏重笔译一些。
University of Manchester 曼彻斯特大学
曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语、汉语、法语、德语和西班牙语之间的互译。
Newcastle University 纽卡斯尔大学
纽卡斯尔的翻译项目有较多选择,如果能够考出理想的雅思成绩,那么就可以直接申请口译或者笔译方向。而如果雅思未达标的话,可以申请stage 1,在stage1读完之后,如果不继续读,可以拿到一个diploma,也可以读完就读口译或者笔译。另外,学校在十月或者三四月份的时候,会组织面试,如果想赶早的话,需要尽早考出理想的雅思成绩。
University of Westminster 威斯敏斯特大学
该校的翻译专业享誉海内外,由于学校情况特殊,现在只能申请翻译硕士这一个专业。依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译专业的学生有很多的锻炼机会以及在学求职的机会。数十年来,造就了威斯敏斯特大学在语言类专业上长盛不衰的地位。也正因为如此,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培训学校,新华社每年输送人员至学校介绍培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地。
以上内容呢,便是关于英国的翻译专业留学的相关情况,有兴趣的话可以看一看了解一下,就当是为将来去英国留学做个准备。关于留学的大学选择、专业申报、费用等问题都可以咨询我们IDP留学专家。在此我们祝愿广大留学生能够顺利出国深造,将来学有所成。